воскресенье, 26 декабря 2004
В эти самые лучшие часы, когда солнце уже садится, но еще не наступили сумерки и от деревьев на снегу – длинные глубокие тени, - в эти часы Ёжик садился у окна и мечтал.
То же самое делал Медвежонок.
А у Зайца не было сил мечтать, потому что Заяц просто не мог сидеть на месте.
Вот и сегодня он сперва сбегал к Ёжику, потом – к Медвежонку, и обоих застал сидящими у окна, глядящими в затухающий лес.
-И птицы не поют! – огорчился заяц. – Поговорить не с кем.
Белка сидела у печки с вязанием.
Хомячок съел кашу и теперь пил компот.
Филин еще не проснулся.
И Волк видел последний сон.
читать дальше«Взойдет луна, вылезет на поляну и – завоет», - подумал Заяц.
Он знал, что Ёжика с медвежонком сейчас трогать нельзя; с Белкой и Хомячком – скучно; и поэтому Заяц один прыгал по остывающему насту и просто не знал, куда себя деть.
С Лисой у Зайца сложились особые отношения, и поэтому он решил сбегать к Лисе.
-Лиса-Лиса, бон суа! – сказал Заяц.
-Бон суа! Добрый вечер, Заяц!
У Лисы была французская бабушка, и она учила Зайца по-французски.
-Коман са ва? Как дела? – спросил Заяц.
-Са ва комси комса. Так себе, - сказала Лиса.
-Сова-сова, - обрадовался Заяц. – Так себе.
-Учи, - сказала Лиса.
И Заяц полетел по лесу, повторяя:
-Сова-сова! Сова-сова! Сова-сова!
-Тебе чего? – спросил Филин. – Чего надо?
-Ничего, - сказал Заяц.
-А чего зовешь?
-Я тебя не звал.
-Как же не звал? – рассердился Филин. – Прыгаешь, кричишь: «Сова» Сова!» Это я же!
-Это по-французски – так себе! – сказал Заяц.
-Это я - так себе?
-Нет, это по-французски «так себе», а ты – очень и очень хороший!
-То-то, - сказал Филин. – А что будет по-французски Волк-волк?
-Еще не знаю.
-А Лиса-лиса?
-Надо спросить. Сбегаю и спрошу.
«Сова-Сова!» - пол по дороге к Лисе Заяц и с порога спросил:
-Сова-сова – так себе, а Лиса-лиса?
-Не сова-сова, а са ва комси комса, - сказала Лиса. – А Лиса-лиса – это я, и больше никто.
-А Волк-волк?
-Волк-волк – по-французски ничего не значит.
«И все-таки что-то здесь не так, - зубря «сову-сову» и в третий раз огибая лес, на бегу думал Заяц. – Сова-сова – так себе, значит, а Волк-волк – еще хуже».
Он до того задумался, к тому же, не переставая вопил «сову-сову», что не заметил Волка.
-Ты кого славишь? – схватил Зайца Волк.
-Сова-сова – так себе! – выпалил Заяц.
-Вот именно! Кому она нужна, твоя Сова? Бегай и кричи: Волк! Волк!
-Что ж мне тебя кричать, когда ты ничего не значишь?
-Я?
-Ну да. Для французов ты – тьфу!
«Неужто Волк для них – ничто?» опечалился Волк. Он так расстроился, что даже отпустил Зайца.
-Совсем, - горько вздохнул Заяц. – Представляешь, Волченька, ты – Волк, а тебя как будто и нет.
-Ничего, Заяц, - сказал Волк. – Это, может, меня у французов нет, у них и леса-то нет. Зато здесь мы с тобой – у-ух!
-Ух! – кивнул Заяц.
-Ну, беги, - потрепал по ушам Зайца Волк. – Тянись к знанию.
И , по-волчьи осклабившись, показал страшные зубы:
- беги-беги! Учись! Пусть знают наших!
И Заяц, ликуя, помчался по лунному лесу , зовя Сову-сову – хищную птицу, которая, может, там, у французов, и означает ни то ни сё, ни так ни сяк, так себе, а у нас – тихую жуть.
(с)С.К.